内容摘要:呼和浩特地区许多村庄以“板升”为名,例如麻花板、姑子板、攸攸板、色冷板申、哈刺板申等。因此,板升―词是汉语“百姓”的转音,它的含意是村庄、村落,才是比较确切的。
关键词:汉人;房屋;土默川;村庄;史籍
作者简介:
呼和浩特地区许多村庄以“板升”为名,例如麻花板、姑子板、攸攸板、色冷板申、哈刺板申等。据不完全统计,现存及史籍中出现的约有400处之多。
“板升”的含意究竟是什么?中外学者多以为它的概念是指房屋,且以为不是来自汉语。笔者对这种解释持相反意见。
根据《华夷译语》《登坛必究》等书记载,早在土默川出现板升之前,蒙古语中已有房屋一词,即“格尔”或“格尔伦”。既然有了房屋专用词,何必又创概念相同的板升一词呢?
《万历武功录》谈到明嘉靖三十三年大批汉人逃到土默川后,“虏割板升地家焉。自是之后,亡命者窟板升,开云田丰州地万顷,连村数百”。其中板升地,显然不能解释为“房屋地”。
大量史实证明,土默川出现板升,与汉人在这里垦田架屋有直接关系。板升是指汉人聚居的农耕区域,以区别于蒙古族的牧地。“板升地”即为汉人地。板升是指来到塞外的汉人,或汉人聚居的村落。明人笔下的板升,都出自蒙古人之口。蒙古语“白兴”一词,汉文便写作“板升”。蒙古族借用汉语里的“百姓”,用以称呼来到塞外谋生的汉人,这是板升一词的来源。
明代蒙文史籍中,很少见板升―词,唯《俺答汗传)载“俺答建八大白兴”,“种禾稼蔬果”。这里的板升,既不是指汉人,更不是指房屋之类,而指的是园田。这在明人记载中也不乏其例。王崇古在―封奏疏中称当时土默川“滩内有名板升,若俺答、李自馨、黄台吉……等30余处,咸有庐舍,或修堡,或筑墙,或筑墩台以自卫”。板升被用来泛指园田、城堡,其确切含意应是村庄。村庄自然包括房屋等建筑物,蒙古族很可能借用板升(白兴)来泛指房屋,但是,现行蒙古语“白兴”―词,与“格尔”(房)的用法,在某些地区、某些场合下有截然不同的概念,“白兴”并不能代替“格尔”。《全边略记》也说:“板升者,华言城也”。因此,板升―词是汉语“百姓”的转音,它的含意是村庄、村落,才是比较确切的。







